Уизли анд Уизли. Магазин волшебных товаров
Ваша корзина пуста Здесь могла быть ваша корзина, скряги!
Сцена двадцать первое. Гарри Поттер и Черный список

 

Сцена двадцать первая.

Начало

— Вставай, Поттер, немедленно! Проснись сейчас же, свинья такая…

Кто-то со всей силы тряс Гарри за плечи.

— Проснись же ты! Вставай. Все пропало!

Гарри совсем не хотелось просыпаться и открывать тяжелые веки, но от этого назойливого голоса так сладко пахло какими-то цветами и клубникой, что Гарри скорее из любопытства, проснувшегося раньше его, приоткрыл правый глаз.

Обнаженная Джинни, завернутая лишь в бутон алой розы, склонялась над ним и орала что есть мочи:

— Вставай!

— Джинни, детка, можно я еще посплю, — собравшись с силами, пробормотал Гарри пытаясь спрятаться в складках одеяла, — Вчера у Рона был мальчишник. Понимаешь он — мой лучший друг и все такое…

— А сегодня у твоего лучшего друга Рона свадьба! — взвизгнула Джинни.

Гарри подскочил на кровати:

— Как?!

И тут же упал обратно, свинцовая тяжесть ударила в виски со страшной силой.

— И церемония начнется меньше чем через час! А ты у нас — «подружка невесты»!

— Не может быть, ты же «подружка невесты», — Гарри снова попытался сесть на кровати, придерживая обеими руками голову, и отчаянно пытаясь вспомнить, куда пропала неделя, отделавшая вчерашний мальчишник от сегодняшней свадьбы, — Что же делать?

— Вставать! — рявкнула Джинни и со всей силы потянула его одеяло на себя.

— А! — вскрикнул Гарри и, оторвав руки от своей несчастной головы, попытался удержать одеяло, — Нет, нет, я не одет!

Хм-м-м — протянула Джинни, смерив Гарри презрительным взглядом, но одеяло отпустила, — ладно, ладно я не смотрю.

Она демонстративно отвернулась к двери. Гарри пытался найти взглядом брюки или хотя бы халат. Но в страшном хаосе одной из комнат на втором этаже дома на площади Гримо, которую он облюбовал в качестве спальни, было все что угодно: пустые бутылки, полные пепельницы, коробки из-под пиццы, несколько метел и даже неизвестно откуда взявшийся огромный зеленый барабан. Но не было ни каких признаков одежды, во всяком случаи мужской.

— Кикимер, — крикнула Джинни в открытую дверь, — где ты, бездарная лягушка?!

Гарри хотел, было сказать, что искать Кикимера — бесполезная трата времени, но тут увидел, наконец, свои джинсы, свисавшие с края зеркала в тяжелой золотой раме. Но страшнее было то, что в этом зеркале, висевшем на противоположной стене, он увидел свое лицо.

— Кикимер! Тряпка бесполезная, или ты сейчас же отзовешься, или я скормлю тебя оборотню в полнолуние, гиппогриф тебя раздери! — Джинни, как заметил Гарри, была так рассержена, что явно не шутила.

Бездарный домовой эльф это тоже явно понял, потому что возник в двери, склонившись до пола.

— Что вам угодно, истеричная госпожа?

— Перестань паясничать! Халат своему господину. Живо! Ванну! — Джинн нависла над домовым эльфом.

— С чего вдруг такая… — начал было Кикимер свое мерзкое вечное бормотание.

— Молчать! Я тебе сейчас объясню, поганка мерзкая. Если он не встанет немедленно, не примет душ в течение десяти минут, не будет при полном параде через тридцать и не будет в церкви через сорок… , — Гарри с восхищением следил за Джинни, она выглядела просто потрясающе.

То, что он принял за бутон розы, на самом деле было чудесным воздушным красным платьем с пышной юбкой. Из-под ее широких клиньев, похожих на лепестки, струились до самого пола складки желтой ткани. Ее золотые волосы были собраны в высокую сложную прическу, увенчанную венком из алых роз и маленьких желтых цветочков, названия которых он не знал. На руках у Джинни были длинные перчатки в тон нижней юбки. Перчатки и украшенный живыми цветами край корсета еще сильнее подчеркивали красоту открытых плеч, с которых Гарри ни как не мог отвести взгляд.

— Не то сорвется свадьба, которую пол волшебного мира ждет уже черт знает сколько лет! И если ты, Кикимер, немедленно не начнешь делать то, что я тебе сказала…

Джинни явно могла продолжать еще долго, но домовой эльф уже все понял. Он с тихим хлопком исчез, и тут же у Гарри в руках появился большой черный махровый халат. А из ванной комнаты донесся звук набирающейся воды.

— А ты чего сидишь, — Джинни обернулась к Гарри, — что молчишь, скажи уже что-нибудь!

Э-э-э… Ты сегодня просто потрясающе выглядишь, словно большой цветок.

— Спасибо, — Джинни впервые улыбнулась, но тут же опомнилась, — В ванну! Немедленно!

Выскочив из ванны Гарри обнаружил на уже застеленной кровати отутюженный парадный костюм, белоснежную сорочку, красную бабочку и до блеска начищенные туфли. И Кикимера, который затравлено смотрел на него, протягивая носки.

— Строгая леди, — пожаловался он Гарри.

— Гарри, ты уже готов! — раздалось из-за двери.

— Нет! — вскрикнул Гарри, поспешно натягивая брюки.

— Хорошо, — сказала Джинни, снова врываясь в комнату.

В руках у нее был дымящийся кубок и расческа.

— Выпей. Это «Доброе утро» — зелье близнецов от похмелья.

Гарри послушно принял кубок с неприятной на вид коричневой жидкостью.

— Они меня заверили, что оно без побочных эффектов. Так, — она вздохнула, — бабочка есть, розу в петлицу…

— Вот, моя госпожа, — откликнулся Кикимер, целясь Гарри в самое сердце острой булавкой с наколотой на нее алой розой.

— Хорошо. Так, — снова сказала она, впиваясь расческой Гарри в голову. — Я ведь так и знала, что тебя придется тоже в чувства приводить.

— Тоже?

— Ну, маме хуже, — Джинни явно пыталась вырвать у Гарри все волосы на голове одним махом, — хорошо, что Флер приехала, представляешь, Фордж, Дред, папа, да еще и Рон явно дрейфит. И всех в порядок приводить.

— А! — закричал Гарри, — Больно!

Джинни окинула его критическим взглядом, а затем кинула расческу Кикимеру:

— Ладно, хватит, пожалуй, фиг с ним, и так прикольно.

Гарри со страхом посмотрел в зеркало, волосы торчали как обычно, ни больше, ни меньше, но если Джини это устраивало, то его и подавно.

— Так, — она, нахмурившись, огладывалась по сторонам, — Я что-то забыла.

Она посмотрелась в зеркало и нетерпеливо поправила прическу.

- Нет, я точно что-то забыла!

— Может, кольца, моя госпожа — отозвался Кикимер, протягивая высоко над своей головой черную бархатную коробочку.

— Точно! — спохватился Гарри, хватая коробочку, и проверяя ее содержимое.

— Спасибо, Кикимер, ты — гений! — Джинни бросилась к выходу: — Все, мне пора!

Гарри кинулся за ней: — Джинни, подожди!

Но не успел он добежать до лестницы, как Джинни исчезла в большом камине в глубине гостиной.

— Здравствуй, Гарри! — окликнул его слащавый голос. — Добрый день, миссис Блейк.

Гарри уже смирился с присутствием портрета Вальбургии Блейк в его гостиной и в его жизни. Он словно в месте с домом получил в наследство ворчливую бабушку.

Многие проблемы решились сами с собой, когда Гарри осенило купить и поставить в гостиной телевизор с сотней кабельных каналов.

— Я слышала, у твоего друга сегодня свадьба?

— Да, миссис Блейк.

— Какая чудесная юная леди, верно, Гарри?

— И вправду чудесная, — отозвался Кикимер.

— Ты будешь шафером, Гарри? Это так мило!

— Да, миссис Блейк.

— Не сомневаюсь, что ты приготовил замечательную речь!

— Да, миссис… — до Гарри вдруг дошел смысл ее слов.

Он остановился уже у выхода из гостиной.

— Что?!

— Малыш, ты разве не знаешь, шафер произносит первый тост за молодоженов? — Вальбурга выглядела не на шутку перепуганной: — Такая маленькая речь — это традиция.

Гарри сглотнул комок в горле.

— Какой ужас! — миссис Блейк всплеснула руками: — Кикимер!

— Да! — он так близко стоял от портрета, что даже подскочил от испуга.

— Нам нужна речь!

— Но, моя госпожа…

— Кикимер! Нам нужна речь! Немедленно! Если из-за тебя сорвется свадьба, которую пол волшебного мира ждет уже черт сколько лет…

Назад